我最怕的
不是被鞭苔
不是接觸幅射
不是流彈亂墮
不是草管人命
我最怕的
是錯字一百題
我說好,你就好了。你說好,我也就好了。
花開好了,茶泡好了,詩寫好了。
一切都好,無事了。

《愛情,不用翻譯》
- 真的是很疏離啊,能懂得自己的人有多少。
- 逃離熟悉,又渴望熟悉。
- 圍城嗎?
- Translation 這字有意思。
- Scarlett 好正啊!
- 其實我也不知道日本人到底在想什麼…他們在發瘋,自己很窘迫。
- 但願到死都能保持對這個世界的新鮮感。
- 可也許我不再新鮮。

《波特萊爾的冒險》
- 浪費我的時間。
- 知道是童書改編,以為跟哈利波特類似就拿來看看。果然歹擠不是笨貓想得那麼乾單!(這片名一定是故意的)羅琳我對不起你!
- 可能因為我從來就不受教,受不了任何明明白白說教意味的東西。
- 好人壞人一看就知道,也滿無趣的。
- 戲中的婚禮應該沒有法律效益吧!
- 除了劇情無法同意之外,美術和服裝很棒!頗有提姆波頓的味道。(當然只有美術部份)
- 片頭唬到我,可惜這種技倆還是無法讓我評高分。
- 以後還是盡量避開金凱瑞的電影,我受不了太誇張的演出方式。
- 但梅姨演得誇張我都不覺得怎麼樣,還覺得好自然。
- 姐姐好正啊!(口水)